9:33 дп - Пятница Декабрь 14, 2018

Документ 10

1774 г. октября 24

ПИСЬМО КАБАРДИНСКИХ КНЯЗЕЙ КАЙТУКИ И КЕЛМЕНА АХЛОВЫХ АСТРАХАНСКОМУ ГУБЕРНАТОРУ П.Н. КРЕЧЕТНИКОВУ ОБ ИХ ВЕРНОСТИ РОССИ И О ЖЕЛАНИИ ВЛАДЕТЬ ОСЕТИНСКИМ ПОДВОРЬЕМ*

Е. и. в. интересных дел правителю превосходительному г-ну генерал-майору, кавалеру и астраханскому губернатору всепокорнейше доносим, что отцы и деды наши из древних лет состояли в подданстве е. и. в. и служили во всяких случаях верно, за что и получали денежное жалованье. А наследники их, мы, именованные, тоже состоим в подданстве и употребляемся в службах е. и. в., того ради в. пр-ва покорно просим, дабы поведено было определить нам отцовское жалованье. За сим еще не умалчивая, вам изъясняем, что на котором месте ныне состоит Осетинское подворье, а оное место было пред сим под властью отцов наших, для того в. пр-ва покорно просим приказать тем местом владеть нам по-прежнему. Осетинскому подворью быть тут же мы в том не препятствуем, только бы жили с нами в обществе, с тем что, паче чаяния, когда им от куртатцев и от наших подвластных горских народов причинятся какие обиды или притеснения, то в. пр-ва покорно просим, соизволите как их, так и нас защищать, а мы по присяжной должности повеления в. пр-ва всегда ко исполнению привести долженствуем. Да естли приказано будет нам изготовить для них лес и камень, оное по повелению вашему подвластные наши исполнять могут, буде им за то дана будет плата.

У подлинного с письма перевода подписано тако: Кайтука и Келмет Ахловы, а на обороте приложены чернильные печати, а в них заключены имена их.

*Воспроизводится по: Русско-осетинские отношения в XVIII в. Т. 2. С. 318-319.

Подлинное переводил переводчик коллежский регистратор Халил Бодиров

СОДЕРЖАНИЕ

Путин-история-собирания-земель